-
1 harpoon gun
1) Морской термин: гарпунная пушка2) Макаров: подводное ружье, ружье для подводной охоты -
2 gun
1. n орудие, пушкаheavy gun — крупнокалиберный пулемёт; орудие крупного калибра
light gun — лёгкая пушка; ручной пулемёт
railway gun, gun on railway mounting — орудие на железнодорожной платформе
the report of a gun — звук выстрела, выстрел орудия
2. n огнестрельное оружие; ружьё; карабинharpoon gun — подводное ружьё, ружьё для подводной охоты
3. n ист. мушкет4. n амер. разг. револьвер, пистолет5. n пулемёт6. n орудийный выстрел; салют7. n разг. стрелок; охотник8. n артиллерист9. n сл. вор10. n шутл. курительная трубка11. n диал. прост. бутыль12. n метал. пушка для забивки лётки13. n вчт. пушка14. n физ. электронная пушка, электронный прожектор15. n тех. пневматический молоток16. n горн. несработавший шпур17. n спец. распылительa big gun — важная персона, крупная фигура, «шишка»
great guns! — чёрт возьми!, вот те на!, вот так так!
son of a gun — мошенник, негодник
to blow great guns — реветь, разыграться
18. v обстреливать19. v воевать, вести войну20. v разг. стрелять21. v разг. охотитьсяto go gunning — охотиться, ходить на охоту
22. v разг. упорно добиваться, стараться заполучить23. v разг. направлять падение дерева24. v разг. сл. давать полный газСинонимический ряд:1. arms (noun) arm; arms; automatic; firearm; implement of war; pistol; revolver; rod; weapon2. artillery (noun) artillery; cannon3. assassin (noun) assassin; bravo; cutthroat; gunman; gunslinger; hatchet man; hit man; torpedo; triggerman4. machine gun (noun) machine gun; musket; rifle; shotgun5. shoot (verb) pick off; shoot
См. также в других словарях:
подво́дный — ая, г. 1. Находящийся, расположенный ниже поверхности воды. Подводное течение. □ [Пароход] напоролся на подводный камень. Мамин Сибиряк, Хлеб. Внизу, под водой, слышался стук: это водолазы осматривали подводную часть судна. Казакевич, Сердце… … Малый академический словарь
Ружьё — Русский солдат фузилёр времен Петра I с кремнёвым ружьём … Википедия
Путешествие по Нилу из Хартума в Каир — Шторм бушует, гнева полный Гребни вознося валов. Кормчий смелый! В эти волны Челн направить будь готов! Эйхендорф* * Эйхендорф Йозеф (умер в 1857 году). Последний немецкий поэт романтик. Автор романов Предчувствие и действительность (1815), Из… … Жизнь животных